中方成员单位 广东省

来源:中国省与美国密歇根州贸易投资合作联合工作组 时间:2017-01-12 00:00:00

 中方成员单位                       广东省概况及对美经贸合作简要介绍
Brief Introduction to Guangdong Province and Guangdong-U.S. Economic and Trade Cooperation

广东省地处中国大陆最南端,是华南地区、东南亚经济圈的中心。全省陆地面积17.98万平方公里,2016年末全省常住人口1.09亿人,是中国第一人口大省。
Guangdong Province is located in the southernmost part of the mainland China, and it is the center of the economic circle of South China and East-South Asia. The geographical area of the province is 1798 hundred square-kilometers with the permanent population of 109 million which earns Guangdong the name of the largest population province. 
       广东自1978年在全国率先实行改革开放政策以来,综合经济实力迅速跃居全国前列,经济总量先后超过亚洲“四小龙”的新加坡、香港和台湾。2016年广东GDP总量达7.95万亿元,比上年增长7.5%,占全国的10.7%,连续28年居全国首位。人均GDP达到72787元,是全国平均水平的1.3倍。全省税收、财政收入、社会消费品零售总额、工业增加值、居民储蓄存款等重要经济指标均居全国首位。
        Since 1978 when Guangdong took the lead to embark on the journey of reform and opening up, the comprehensive economic strength of the province has leapt to the top rank in the country, and its economic scale has successively exceeded Singapore, Hong Kong and Taiwan, three of the “Four Asian Tigers”. In 2016, the total GDP of Guangdong reached 7.95 trillion yuan (10.7% of the national total), which increased by 7.5% compared to that in 2015, ranking first for the 28th year in a row. The per capita GDP was 72,787 yuan, which was 1.3 times higher than the national average. Guangdong also topped the country with its excellent performance in key economic indicators such as tax revenue, fiscal revenue, total retail sales of consumer goods, industrial added value and household savings.
       2016年全省进出口总额达6.3万亿元,连续31年居全国首位,其中出口3.95万亿元,占全国的28.5%,较上年提高0.2个百分点。广东是全国第一电子商务大省,2016年广东电子商务交易额达4.35万亿元,同比增长25.2%,跨境电子商务进出口228亿元,增长53.8%,规模均稳居全国首位。
        The total import and export volume of Guangdong in 2016 amounted to 6.3 trillion yuan, topping the country for thirty-one years in a row. The export was 3.95 trillion yuan, taking up 28.5% of the national total with an increase rate of 0.2 percentage point. The innovation and development of processing trade has been accelerated. Guangdong has been leading the development of e-commerce in the country. In 2016, the total transaction volume of e-commerce of Guangdong gained 4.35 trillion yuan and the cross-border e-commerce trade volume stood at 22.8 billion yuan, both of which were the largest in China, representing a year-on-year increase of 25.2% and 53.8% respectively.
       广东积极鼓励外商来粤投资。截至2016年底,广东累计吸收外商直接投资项目19.4万宗,实际吸收外资金额4008.3亿美元,约占全国吸收外资总额的1/4。2016年广东吸收外商直接投资项目8078宗,合同外资金额867亿美元,实际吸收外资金额233亿美元,实际吸收美国、欧洲外资分别增长22.3%、12.3%,达到2.3亿美元、9.4亿美元。世界500强企业已在广东投资超过1500家企业。
        Guangdong has been encouraging foreign investors to seek their business opportunities in the province. By the end of 2016, Guangdong had accumulatively attracted 194,000 projects under direct foreign investment, an actually absorbed foreign investment of US$ 400.83 billion, equivalent to 1/4 of the national total. In 2016 alone, there were 8,078 projects under FDI established in Guangdong with a contractual value of US$ 86.7 billion and an actual absorption of foreign capital of US$ 23.3 billion. The actual foreign investment absorbed from the United States and Europe increased by 22.3% and 12.3% to US$ 230 million and US$ 940 million respectively. One thousand and five hundred enterprises invested by the Fortune 500 companies have set their foot in Guangdong.
       广东大力实施“走出去”战略,积极参与“一带一路”建设,优化投资合作全球布局。截至2016年底,广东企业在100多个国家和地区设立非金融类企业8603家,中方协议投资额905.3亿美元,主要集中在港澳、东盟和北美市场;2016年广东核准新设境外企业1429家,新增中方协议投资额282.76亿美元,对外承包工程完成营业额181.64亿美元,劳务人员实际收入总额8.92亿美元。
       Guangdong has been rigorously implementing the strategy of “Going Global” and actively participating in the development of “Belt and Road” to optimize the global distribution of investment and cooperation. By the end of 2016, the enterprises from Guangdong had established 8,603 non-financial enterprises in over 100 countries and regions. The total contractual value of the Chinese investment reached US$ 90.53 billion, with a major focus on the markets in Hong Kong, Macau, ASEAN countries and North America. In 2016, Guangdong approved 1,429 companies set up by domestic enterprises outside China’s mainland with a new investment volume amounting to US$ 28.276 billion. The accomplished turnover of foreign contracted projects was US$ 18.164 billion, and the actual income of the contract workers was US$ 892 million.
        广东加强与欧美等发达国家直接交流合作。广东已与北美建立了6对省级和30对市级友城关系,参与3个中美省州贸易投资合作联合工作组,与欧洲建立了19对省级和41对市级友城关系。广东与欧美等发达国家合作互设经贸交流机构。广东分别在慕尼黑、洛杉矶、吉隆坡设立驻欧洲、北美、东南亚经贸办事处。
        Guangdong has been strengthening its direct exchanges and cooperation with developed countries such as North American and European countries. Sisterhood relationship has been established between Guangdong and 6 provinces and 30 cities in North America. Guangdong has also joined 3 China-US provincial-level trade and investment cooperation joint working groups. Such bond has also been bridged with 19 provinces and 41 cities in Europe. Economic and trade communication agencies have been established to further promote the cooperation between Guangdong and the countries in North America and Europe. Guangdong Economic Development and Trade Promotion Offices to Europe, North America and Southeast Asia have been erected in Munich, Los Angeles and Kuala Lumper respectively.
         中国(广东)自由贸易试验区于2015年4月正式挂牌成立,实施范围116.2平方公里,涵盖广州南沙新区片区、深圳前海蛇口片区和珠海横琴新区片区。近两年来,广东自贸试验区稳步推进各项工作并取得阶段性成效。2016年广东自贸试验区新设立企业7.7万家,合同利用外资546.2亿美元、增长1.6倍。广东自贸试验区将打造成高水平对外开放门户枢纽,全面建设国际贸易中心、国际航运中心、国际金融中心以及高水平的国际化城市。
        The China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone (Guangdong PFTZ) was officially established in April, 2015, covering an area of 116.2 km2, including Nansha New Area of Guangzhou, Qianhai and Shekou Districts of Shenzhen and Hengqin New Area of Zhuhai. Guangdong PFTZ has been pushing forward various missions steadily and achieved periodical success. In 2016, there were 77,000 newly established companies who set their sail for businesses here with a total utilization of contractual foreign investment of US$ 54.62 billion, up by 160%. Guangdong PFTZ is expected to be built into a high-level gateway hub for opening up to accommodate the international trade center, international shipping center, international financial center and global metropolitans.
       2016年,广东与美国进出口贸易总值近1181.9亿美元,下降7.9%,占广东省进出口贸易总值的12.4%。截至2016年,广东累计批准美国直接投资项目5046个,合同外资金额123.8亿美元,实际外资金额85.1亿美元。截至2016年底,广东在美国协议投资设立企业774个,协议投资额达100.8亿美元,实际投资额56亿美元。

In 2016, the imports and exports between Guangdong and the US reached about US$118.19 billion with 7.9% decrease, accounting for 12.4% of the foreign trade in Guangdong. By the end of 2016, the accumulated FDI approved by the province has amounted to 5046 projects with contractual value figure registered as US$12.38 billion, and actual FDI reached US$8.51 billion, accounting for 2.19% of the provincial FDI. By 2016, Guangdong enterprises have set up 774 companies in the U.S. With the actual ODI of US$10.08 billion, actual ODI of US$5.6 billion.
        未来,广东省希望推动美国及加州先进制造业、现代服务业和高新技术产业等领域企业来粤投资,支持广东企业与美国及加州企业在软件、信息通信、金融、物流、文化创意等现代服务业,以及在生物医药、电子、现代农业等领域的深度合作,促进拥有成本优势的广东企业与拥有技术服务优势的美国及加州企业联合开展投资合作。
        In the future, Guangdong Province would promote the cooperations with the US and California in advanced manufacturing industry, modern service industry and hi-tech industry and encourage the enterprises from the above-mentioned industries to invest in Guangdong. Guangdong also encourages the Guagdong enterprises to cooperate with the counterparts in California to conduct in-depth cooperations in bio-medicine, electronics, modern agriculture and modern industry such as software, information telecommunication, finance, logistics and culture creation, by which means can promote the Guangdong enterprises with capital advantages to jointly cooperate and invest with the companies in the US and California which enjoy the advantages in technology and service.

 

 

联系人:陈艳玲

电话:020-38819828 传真:020-38802219

邮箱:wjmt_chyl@gd.gov.cn

 

中国机电产品进出口商会 2016